Thursday, December 23, 2010

Knedle od hljeba u sosu sa pecurkama i sargarepom

For recipe in english, please scroll down



Duze vremena nisam postavio nista na blogu. Najveci razlog je bio odlazak do Orlanda.

Posjeta Disney World-u, branje narandzi, sjedenje na aligatoru, kupanje, 'gusterisanje' na vise od 20°C dok je u Toronto ispod nule...



Blog je ipak o hrani, i ovo su veoma jednostavne knedle koje sam prvi put pravio kao dodatak srnecem mesu (o cemu cemo nekom drugom prilikom). Ideja za recept je iz velikog narodnog kuvara, a moja verzija izgleda ovako...

Potrebno:

Za knedle

7 kriski hljeba (za tost)
200 g brasna
3 jaja
mlijeko, so i biber

Za sos

4 cena bijelog luka
250 g sargarepe
250 g pecurki
kocka za supu
maslinovo ulje


A napraviti ovako:

Potopiti 3 kriske hljeba u mlijeko. Napraviti tost od 4 kriske hljeba. Isjeckati tost na manje kockice (ako su kockice, onda su vec manje, ali 'ajde) velicine pola cm. U posudi dodati iscjedjene kriske, kockice tosta, brasno i jaja. Posoliti i pobiberiti i dobro izmjesati. Praviti knedle, malo vece nego loptice za stoni tenis i kuvati ih u slanoj, kipucoj vodi. Trebace nekih 15-tak minuta, izvaditi jednu, presjeci na pola i vidjeti da li je gotova.

U medjuvremenu na srednje jakoj vatri proprziti bijeli luk. Dodati opranu i isjeckanu sargarepu i pecurke, povecati vatru. Poslije 2-3 minute dodati 'Holy Trinity'. Opet proprziti 2-3 minuta. dodati 500 ml vode, kocku za supu, smanjiti vatru i kuvati dok dvije trecine vode ne ispari. Po potrebi dodati jos soli i /ili bibera.
Staviti dvije knedle na tanjir, preliti sa sosom i ...



Wednesday, December 15, 2010

Majine Kiflice i Kifle sa sirom

For recipe in english, please scroll down



Sve do nedavno nisam bio siguran sta najvise volim da kuvam. Sada sam siguran da pogace, kifle, bilo koja peciva su nesto cemu ne mogu da odolim. Pravljenje tijesta i njegova transformacija je nesto sto me uvijek odusevi, a miris koji ispuni kucu dok se tijesto pece u rerni i pitanje klinaca 'sta to lijepo ima da se jede?', je nazalost neopisiv...treba neko da izmisli 'mirisnet' tako da se i mirisi mogu dijeliti, a ne samo slike...

Dugo vremena sam gledao Majine kiflice, nisam se usudjivao da ih napravim. Kada su se opet pojavile na Majinom blogu, vise nije bilo izgovora.
Po Majinim savjetima, koristio sam margarin, i to sam morao da nadjem posebni margarin za pecenje, onaj tvrdi. Nisam htio da koristim mekani margarin, izgleda dmi da bi se on ponasao kao puter kod Maje.
Jedina razlika u sastojcima je sto nisam koristio jaje u filu, samo sam izmrvio fetu sir, i kako nemam svjezeg kvasca koristio sam jednu kesicu instant kvasca i jednu kesicu active dry kvasca. Sve drugo je isto, dok nisam poceo da ih pravim...

Prvo (iako sam vidio sliku kako se kiflice motaju) nikako mi nije polazilo za rukom da dobijem isti oblik kao kod Maje.


Tek poslije 20-tak napravljenih kiflica 'skontao' sam kako da zatvorim krajeve, pa da ih motam, kao sto je na slici kod Maje...Negdje u isto vrijeme mi je postalo jasno da ce mi trebati jos sat vremena da zavrsim sa pravljenjem kiflica. To je bilo vrijeme koje nisam imao, tako odlucio da ubrzam postupak. Odatle je i naslov bloga Majine kiflice, prvih 40 posute makom i Majine kifle, drugih 24 posutih susamom. Drugu polovinu tijesta sam podijelio na 4 dijela, pa od svakog pravio 6 kifli... 


Kako god, kiflice ili kifle, bile su pojedene u rekordnom vremenu...

A evo Majinog orginalnog recepta, copy and paste, sa malim izmjenama (kvasac i mak).

Sastojci:za testo
1 kg mekog belog brašna
2 kašičice soli
1 kesica instant kvasca
1 kesica active dry kvasca
2 kašičice šećera
500 ml mleka
150 ml ulja
2 jaja

za fil
500 g feta sira

i još
1 žumance
1 kašika mleka
250 g margarina (tvrdog za pecenje)

Postupak:
1. Sir izgnječiti viljuškom.
2. U većoj šolji razmutiti kvasac sa malo mlakog mleka, dodati šećer. Ostaviti na toplom mestu da se kvasac aktivira i da napuni šolju.
3. Brašno prosejati, dodati so. Dodati nadošli kvasac, jaja, ulje i mleko pa umesiti glatko testo. Ispočetka može delovati premeko i lepljivo, ali posle par minuta mešenja postaje kompaktnije i počinje da se odvaja od vangle, može se mesiti i samo varjačom. Sud pokriti plastičnom folijom i ostaviti da se testo udvostruči.
4. Premesiti testo pa podeliti na dva jednaka dela, pa svaki deo na pet loptica. Iz pet loptica će sed obiti 40 kiflica, što tačno staje na jedan standardni pleh od rerne, znači mera je za dva pleha. Loptice testa rukama malo rastanjiti na radnoj površiti posutoj brašnom, pa oklagijom razvući na debljinu od par milimetara. Krug raseći na 8 trouglova. Trougao razvući rukom da bude što duži, kiflica je lepša ako se umota više puta a i čvršća je. Na širi deo trougla staviti kašičicu fila, pa preklopiti ćoškovima te strane trougla i pritisnuti ivice, kako fil ne bi cureo. Umotati kiflicu. Redjati na pleh.
5. Žumance razmutiti sa kašikom mleka pa četkicom premazati kiflice. Kiflice posuti susamom i/ili makom.
6. Izmedju kiflica rasporediti margarin isečen na komadiće pa peći na 180-200°C oko 20 minuta



Recipe in English
Dough:
500 g all purpose flour
1 tsp salt
20 g fresh yeast (2 tsp instant yeast or 2.5 tsp active dry yeast)
1 tsp sugar
250 ml milk
75 ml sunflower oil
1 egg

Filling:
200-250 g cottage cheese (you may use feta or other fresh cheese)
1 egg white (optional)

And more:
1 egg yolk
1 tbsp milk
100-125 g margarine

Directions:
1. Crush the cheese using a fork. Add some salt if it tastes neutral. Stir the egg white in, if the cheese is too crumbly. Filling shouldn't be runny, but thick and compact, thicker than the cream cheese, and pretty salty.

2. For the starter - dissolve yeast with some lukewarm milk in a cup, add a teaspoon of sugar and a tablespoon of flour, stir to get smooth batter. Set aside at room temperature, or near the stove top, to let the yeast activate and fill the cup.

3. Sift the flour, add salt. Add activated yeast, egg, oil and milk, then combine using a wooden spoon to get smooth dough. The dough seems like too soft and too sticky at the beginning, but don't worry, continue with kneading, and soon your dough should start to separate from the bowl, and thicken. It is not necessary to knead the dough by hands, the wooden spoon works just fine (you may use any spoon, of course, the wooden spoon is common tool for all stirring and kneading works here at the Balkans). Grease the cling film with oil, cover the bowl, and set aside for at least an hour, at lukewarm place, to let the dough doubles in size.

4. Re-knead the dough, divide into 5 equal parts, shape them into balls. Each part should make 8 rolls, so you'll end up with 40 rolls, which should perfectly fit the regular oven pan, if lined in 5x8 order. Flatten each ball by hands over the floury working surface, then use a rolling pin to roll the dough out in a circle, a few millimeters thick. Use a sharp knife to cut the circle into 8 triangles. Take one triangle, stretch it in the air with your hands, to get it extended as much as you can, gently. Put some filling at the triangle base, then fold the edges of the base as shown at pic4, to avoid the filling leak out during baking. Roll. Arrange the rolls at the pan (5x8).

5. Lightly beat the egg yolk with a tablespoon of milk, then brush the top of each roll with the mixture. This is used to prevent forming thick crust, and to improve the color of baked rolls. Sprinkle with some sesame seeds, if you like.

6. Arrange the small peaces of margarine between the rolls, then bake in the oven preheated to 180°C for about 20 minutes. Be careful not to overbake them.

Monday, December 13, 2010

'Holy trinity'

For recipe in english, please scroll down


Ja sam po zanimanju gradjevinski inzenjer, bavim se sa celikom u visokogradnji. Profesionalno nemam nikakve veze sa kulinarstvom. Sama ideja o kuvanju kao hobi ...je dosla tiho nezvana, sama, za sva vremena skrila se tu negdje... Volim cin pravljenja hrane, opusta me i smiruje. 

Veliki uticaj da krenem na moju 'kuvarsku pustolovinu' je imao Emeril Lagasse. Rodjen od oca kanadskog francuza i majke portugalke, odrastao u USA, proslavio se kao kuvar (chef). Njegovu emisiju Emeril Live sam skoro religiozno pratio.

Vlasnik je vise restorana, pisac velikog broja knjiga recepata, televizijskih emisija, lanca proizvoda za kuhinju, zacina, lista je beskonacna. Poceo je sa restoranima u New Orleans, i sto je normalno sa Cajun i Louisiana Creole kuhinjom. Jedna od odlika te kuhinje je i 'holy trinity', sto nije nista drugo nego kombinacija povrca koja sluzi kao baza za vecinu Cajun/Creole jela (gumbo, jambalaya). U Cajun/Creole kuhinji je 'Holy Trinity' luk, paprika i celer u odnosu 1:2:3. 

I u drugim kuhinjama postoje slicne ideje, u italijanskoj bi bio soffritto, francuskoj mirepoix, obadva slucaja, luk, celer i mrkva. Isjeckano povrce se izdinsta u ulju, ukusi i mirisi se pomijesaju, tako da 'holy trinity' postane skoro jedna namirnica...

Tako dodjosmo i do 'Holy Trinity" u Rankinoj i mojoj kuhinji. Jedno vrijeme smo skoro izbacili iz upotrebe crni luk, i zamijenili ga celerom. Sargarepu i paskanat bi dodali bez razmisljanja skoro u svako jelo.
E sada ako imate kao i mi klince koji su ponekad 'alergicni' na povrce, pa morate da povrce sakrijete u jelu i ako nemate uvijek vremena da isjeckate celer, sargarepu i paskanat zbog stalne trke i guzve, onda ovo moze da pomogne. Ovo je 'Holy Trinity" na nas nacin.

Potrebno:

750 g sargarepe
750 g paskanata
750 g celera
veza persuna

A napraviti ovako:

Oguliti i oprati sve povrce. Ubaciti u 'food procesor'-sjecka i usitniti.


Pakovati u kese za zmrzivac, ova kolicina je dovoljna za dvije velike zip-lock kese. Kada se pakuje, treba paziti da debljina ne bude veca od 1-1.5 cm, onda se kesa sa 'Holy Trinity' stavi horizontalno u zamrzivac i 'voila'. Po potrebi odlomiti komad i ubaciti u sos, supu, gulas...


    

Recipe in English

You’ll need:
1 1/2 lb carrots
1 1/2 lb parsnip

1 1/2 lb celery
1 bunch of parsley

And make like this:
Clean and peel vegetables. Add in batches to food processor and pulse until finely chopped. Pack in two large zip-lock bags, with no more than 1/2" thickness. Put bags horizontally in freezer and use as needed, in stews, soups, stir-fries, sauces... 

Thursday, December 9, 2010

Endive Radicchio Salad with Oka cheese ili "20 dolara salata"

For recipe in english, please scroll down


Jedan od vecih problema kada pisem blog je da nadjem korektni prevod za nazive namirnica koje koristim. Zbog toga cesto ostavljam ime recepta na engleskom, nisam siguran kako bi se to korektno prevelo. U svakom slucaju, poslije malo vremena provedenog na google-u i uporedjivanju latinskih imena, dosao sam do zakljucka da su i Belgian Endive i Radicchio u prevodu RADIC.

Belgian Endive je pronasao/proizveo prvi Jan Lammers 1830 u Belgiji. Prica kaze da je Jan skladistio chicory roots (korijen radica) da bi kasnije mogao da ga melje i koristi kao zamjenu za zrna kafe (kazu to je bio obicaj u Evropi 19-tog vijeka). Kako je Jan zaboravio da izvadi iz trapa sve korijenje, iz njih su izbile klice i pocele da rastu i formiraju listove u mracnom i vlaznom prostoru. Listovi su svjetlo zute-bijele boje, a bez sunca i ne moze drugacije. Jan je, sto bi i svako drugi na njegovom mjestu uradio kada vidi nesto novo :), probao listove endive i kako mu se ukus svidio, moderan uzgoj Belgian Endive je rodjen.


Oka sir je poznati sir iz Quebec-a, francuskog dijela Kanade. Prvi su ga poceli praviti Trappists kaludjeri u mjestu Oka, Quebec 1893. 1996 godine su prodali pravo na ime komercijalnoj kompaniji koja i dalje proizvodi sir u Oka mjestu.



A ime "20 dolara salata" je od mog dobrog prijatelja Nebojse, koji rece kada ju je probao.."za ovo bi mogao u restoranu da naplacujes 20 dolara...".

Ovaj post saljem Ani u okviru igre Ajme koliko nas je, za februar 2012, a teme su kruske...

Potrebno:

6 suvih kajsija, sto sitnije isjeckanih
izrendane korice od 2 limuna
isjedjeni sok od limuna
pola kasikice Dijon senfa
75 ml maslinovog ulja
so, biber i malo slamki luka vlasac (chives)

1 glavica crvenog radica
2 glavice belgijskog radica
2 peteljke celera
1 kruska
100 g blago prepecenih polovina oraha
200 g Oka sira

A napraviti ovako:

Potopiti isjeckane kajsije u vrelu vodu 2 minute da omeksaju, pa ih iscjediti i pomijesati sa izrendanom korom od limuna. Umutiti senf sa limunovim sokom, pa nastaviti sa mucenjem i dodavati maslinovo ulje u sporom mlazu. Umijesati kajsije i dodati dvije kasike vode. Dodati so i biber po ukusu. Staviti u frizider na par sati.
Odvojiti listove obadva radica, na tanjiru staviti po jedan list radica i dva belgijskog radica (ovo je bila kolicina za sest osoba). Ostatak radica isjeckati. Celer isjeckati pa pomijesati sa isjeckanim radicem. Preliti ohladjenim prelivom u koji treba dodati isjeckane slamke vlasca, pa pomijesati. Servirati na listove radica, doadti izrezanu krusku i sir. Posuti orasima i uzivati.




Recept je mala varijacija na recept Anna Olson, koji prenosim u orginalu (njene kolicine su za 4 osobe)

Dried Apricot Vinaigrette
  • 4 dried apricots, finely chopped
  • 2 teaspoons finely grated lemon zest
  • 3 tablespoons lemon juice
  • 1/2 teaspoon Dijon mustard
  • 6 tablespoons extra virgin olive oil
  • salt & pepper
  • 1 tablespoon chopped fresh chives
Salad
  • 1/2 head radicchio
  • 1 head Belgian Endive
  • 1 stalk celery, sliced thinly on the bias
  • 1/2 Bartlett pear, cored and sliced thinly
  • 12 seedless red grapes, cut in half
  • 1/2 cup walnut pieces, lightly toasted
  •     or 1/2 cup pecan pieces, lightly toasted
  • 6 ounces Oka cheese (or other ripe, washed-rind cheese), sliced
Directions
Dried Apricot Vinaigrette
1.     For vinaigrette, soak chopped apricots in hot water for 2 minutes to soften, then drain and stir in lemon zest and set aside.
2.     Whisk lemon juice and Dijon, then slowly pour in olive oil while whisking. Stir in chopped apricots, then whisk in 2 Tbsp room temperature water.
3.     Season to taste. Stir in chives immediately before serving.
Salad
1.     To assemble salad, peel off radicchio leaves. Arrange 1 leaf on each of 4 salad plates (or on a platter), then chop remaining and place in a bowl. Peel away 4 endive spears and arrange beside radicchio leaves, then chop remaining and add to bowl with radicchio and celery.
2.     Spoon a little vinaigrette over greens and toss to coat. Spoon salad onto each plate (or onto platter) and arrange pear, grapes and walnuts or pecans on top. Drizzle with a little more vinaigrette.
3.     Arrange cheese slices just beside salad and serve.

Monday, December 6, 2010

Carrot and Parsnip soup

For recipe in english, please scroll down



Jednostavno i brzo, a opet ukusno, i po mogucnosti lijepo za oko, to je neka moja ideja kuvanja. Ova supa je nastala prosle subote, a sigurno je u nekoj varijanti vec bila na vasem stolu. Moja verzija bi bila ovakva...


Potrebno:

500 g sargarepe/mrkve
1 manja glavica luka
2 cena bijelog luka
150 g krompira
650 ml  supe od povrca (vegetable stock)
1 kocka za supu od povrca

pa jos

500 g paskanata/pastrnjaka
1 manja glavica luka
2 cena bijelog luka
150 g krompira
650 ml  supe od povrca (vegetable stock)
1 kocka za supu od povrca

 
maslinovo ulje
so i biber

A napraviti ovako:

U dvije odvojene serpe propziti isjeckani luk, po jedan u svakoj serpi. Kada luk postane staklast, dodati i isjeckani bijeli luk. Proprziti minut - dva pa u jednu serpu dodati sargarepu, a u drugu paskanat. Promijesati i sipati supu od povrca. Dodati isjecen krompir, sacekati da prokljuca, pa ubaciti kocku za supu, a onda smanjiti temperaturu, poklopiti i kuvati dok povrce ne postane meko. Rucnim 'stick' mikserom ispasirati povrce. Probati i dodati so i/ili biber po potrebi. Sa dvije sipace kasike sipati supu u tanjir u isto vrijeme. Prijatno.

 


Recipe in English

You’ll need:
1 onion, chopped
2 cloves of garlic

1 lb carrots
1 medium potato, quartered
2 1/2 cups of vegetable stock
1 cube vegetable bullion

1 onion, chopped

2 cloves of garlic
1 lb parsnip
1 medium potato, quartered
2 1/2 cups of vegetable stock
1 cube vegetable bullion
olive oil
salt and pepper

And make like this:

In two separated pots sauté the chopped onion in olive oil (enough to evenly coat pot) until tender, add the garlic and sauté for a minute or two. Put carrots in one and parsnip in other pot, pour the stock over the vegetables, add potatoes and bring to boil. Add a cube of vegetable bullion and simmer with a lid on until veggies are tender. Puree soup with hand ‘stick’ mixer. Add salt and pepper to taste. To serve, at the same time gently pour two soups in the bowl.

Saturday, December 4, 2010

Ajme, koliko nas je....decembarska tema

Juce sam dobio e-mail od Lusitanie sa bloga na putovanju... sa pitanjem da li bih bio 'domacica' za mjesec decembar u igri ajme koliko nas je...

Lusitanijin poziv me je iznenadio, zbunio i obradovao.

Kako je nemoguce da budem 'domacica', a rijec 'domacin' opet nije prikladna za ovu igru, ja sam odlucio da budem 'host' za mjesec decembar u igri za food bloger-e, ajme koliko nas je...
Probao sam da odaberem namirnicu koja je lako dostupna svima, moze da se koristi i u slanim, a i u slatkim jelima, a isto tako da ima i odlike namirnice za zdravu hranu. Htio sam da izaberem nesto sto je uglavnom sporedna stvar u jelima, a zasluzuje vecu ulogu...
Tako da za ovaj mjesec namirnica koja ce da igra glavnu ulogu u igri ajme koliko nas je... je 

SARGAREPA/MRKVA i/ili PASKANAT\PASTRNJAK


Zahvaljujem se Lusitaniji na ukazanom povjerenju da budem 'host' ovog mjeseca. Saljite vase radove na goodfoodmaybe@gmail.com.

 Molim vas da mi posaljete sa linkom i sliku koju bi volili da vidite na kraju kao attachment, ja se moram izvinuti Lusitaniji, ja to prosli mjesec nisam radio :(.


Puno pozdrava svima i nadam se da vam nece biti dosadno ovaj mjesec u druzenju sa sargarepom/mrkvom i paskanatom.

A evo od mene jedne supice da krene igra za ovaj mjesec.

http://goodfood-maybe.blogspot.com/2010/12/carrot-and-parsnip-soup.html

Thursday, December 2, 2010

F(l)asirane Makarone

For recipe in english, please scroll down



Jelo koje je apsolutni favorit u nasoj trpezariji su 'f(l)asirane makarone'. Kako i kada sam poceo da ih pravim, vise ne mogu da se sjetim. Stalna trka i guzva koju smo imali sa klincima je doprijenela potrebi za hranom koja se spremi brzo, a opet u sebi ima nekih kvaliteta. Recept nikada nije bio napisan, spremale su se sa onim sto se nadje u kuhinji. Vazno je bilo da ima pasta, meso i sargarepa. Vrijeme prolazilo, sastojci su se mijenjali i konacno se 'recept' ustalio. Recept je tu samo kao ideja, izbacite sta ne volite, dodajte sta volite, ovako ih mi volimo...

Potrebno:

500 g fasiranog mesa
750 g paste (rotini)
1 luk vlasac, a moze i jedna manja glavica crnog luka
4 cena bijelog luka
200 g 'Holy Trinity', ili isjeckan(a) sargarepa, celer, korijen persuna, iduci post ce da bude o 'Holy Trinity"
250 g pecurki
maslinovo ulje
so, biber, zacin od suvog povrca



A napraviti ovako:

Na srednje jakoj vatri proprziti vlasac dok ne postane staklast, dodati isjeckani bijeli luk. Proprziti minut dva i dodati pecurke i 'Holy Trinity'.


Ako se koristi isjeckana sargarepa, celer i korijen persuna, onda njih dodati sa vlascem na pocetku.
Dodati i meso, dinstati dok sva tecnost ne ispari.


Ako je meso masno, odstraniti istopljenu masnocu. Dodati so, biber i zacin od suvog povrca po ukusu.


U medjuvremenu skuvati rotine u slanoj vodi. Procijediti i pomijesati sa mesom. Prijatno.
Moji klinci vole da ih jedu sa izrendanom mocarelom, Ranka i ja sa ljutim ajvarom...